U obeležavanju veka od Prvog svetskog rata, između raznih državnih manifestacija (onih
održanih i onih zaboravljenih - kakva je izostalo obeležavanje dana proboja
Solunskog fronta) odnosno oficijelnih kulturno-umetničkih, zapaženo mesto imaju
i autori 9. umetnosti - stripa. Mada
je strip u široj kulturnoj javnosti i
dalje prezren ili uzdržano priznavan sa visokom dozom rezervisanosti, to strip umetnike nije sprečilo da u svom
mediju ispričaju (manje ili više nadahnuto i uspelo ali u svakom slučaju
poletno) priče koje se tiču Velikog rata,
na primer u omnibus seriji (do sada čak 7 albuma) „Linije fronta – Prvi svetski rat (1914–1918)„ grupe autora (u
izdanju „System Comics“-a) ili grafičkim
romanima „Atentat“ Borisa Stanića (u
izdanju „Besne kobile“) i „Sat“ autora Dragana Lazarevića i Vujadina
Radovanovića (u izdanju „Pčelica“
Čačak; novinsku verziju albuma objavile su „Večernje novosti“). Na zalasku ove godine pojavljuje se album „Do pakla i nazad - epopeja srpske vojske u
Prvom svetskom ratu“ u zajedničkom izdanju Narodnog pozorišta Timočke krajine, Centra za kulturu „Zoran
Radmilović“, Zaječar i Udruženje
ljubitelja stripa i pisane reči „Nikola Mitrović Kokan“, Leskovac. Reč je o
nizu od deset priča koje je napisao Marko
Stojanović a iscrtali strip
crtači različitih generacija (svaka priča ima i naslovnu-uvodnu ilustraciju
drugog autora). Album na početku i kraju ima par eseja i kritičkih tekstova
koji su takođe ilustrovani tako da broj „likovnih“ saradnika ovog projekta
prelazi cifru od 30 umetnika; naravno, svako ko je upoznat sa radom Marka Stojanovića neće biti iznenađen
ovakvom brojnošću učesnika jer ovaj svestrani strip autor, istoričar i promoter već godinama uspeva da uspešno
organizuje masovna strip dešavanja - od
albuma iz serijala „Vekovnici“ i „Beskrvni“, brojnih izložbi do Balkanske strip smotre mladih autora.
Naslov
albuma nije slučajan - velikan srpskog i jugoslovenskog stripa Nikola Mitrović Kokan (1933-1997)
započeo je i više godina radio na istoimenom stripu koji je, na žalost, ostao nezavršen (kao i stripovi „1914“ i „Cer“) o čemu u pogovoru analitički i nadahnuto piše teoretičar Slobodan Ivkov. Bili su to retki strip radovi sa temom Prvog svetskog rata posle pretvaranja
edicije „Nikad robom“ (koja je
objavljivala stripove iz istorije
„naroda i narodnosti“ socijalističke Jugoslavije)
u ediciju „Mirko i Slavko“ (koja se
isključivo bavila Narodnooslobodilačkom
borbom). Stojanovićeva strip
slika Velikog rata prati velike,
prelomne događaje i bitke ali uvek iz vizure običnog vojnika, mobilisanog
seljaka ili onog koji se dobrovoljno javio da brani svoju državu, svoje selo,
imanje i porodicu. A rame uz rame sa vojskom je nejač izbegla pred surovošću
neprijatelja. Album otvara priča „Okidač“
(crtež Milan Drča) koja prikazuje
različite političke grupe koje su planirale Sarajevski
atentat procenjujući njegove posledice u svetlu sopstvenih interesa. Sledi
priča „Polje“ (crtež Leonid Pilipović) o veštom strelcu koga
prate priče o strašnom stradanju njegove porodice i osveti kao opravdanom
motivu za izuzetnost; istina je, naravno, drugačija ali u ratnom kontekstu ona
nije (uvek) primarna. „Marš na Drinu“
(crtež Milan Drča) nominalno prati
početne vojne operacije srpske vojske, napredovanja i povlačenja iz ugla dve
generacije vojnika – oca i sina. Humorna (ili groteskna?) „Odbrana“ (crtež Srđan
Todorović) slika predah grupe branitelja Beograda, koja je tu stigla iz svih krajeva Srbije osim iz - Beograda,
pred odlučujući juriš. „Grob“ (crtež Milorad Vicanović Maza) i „Čojstvo“ (crtež Dušan Božić) jesu crtice iz vojničkog života u kojima se
trivijalije i etički principi, sećanja i obične sitnice mešaju u nerazmrsivo
klupko života i sveprisutne smrti. „Drugi“
je gorka vinjeta iz stradalništva izgnanih porodica koju je „maurovićevski“
nacrtao Sabahudin Muranović Muran.
„Cokule i potkovice“ i „Milutinov
dnevnik“ (crtež Dragan Stokić Rajački)
prate dobrovoljca Milutina i njegovog
konja Šaru kroz opasnosti, muke i
iskušenja u bojevima, albanskoj golgoti i vraćanju kući izgladneloj, iznemogloj
porodici. Ima u svoj toj patnji i čistog humora i gorke mudrosti ali i spoznaje
sopstvene sudbine (koja nema miljenika). Milutin
je nevoljni ratnik, prostodušni paćenik, pobednik koga čekaju nove, jednako
teške odluke kad se vrati na kućni prag. Isto takav (ali bez humornog otklona)
je i vojnik-pripovedač u priči „Eh, da
sam mrtav...“ (dokumentaristički crtež Nebojša
Remeljej) koji fatalistički zaključuje: „Mogao
sam da umrem na hiljadu načina... Al' pošto nisam, mogu da živim samo na
jedan... Kako znam i umem“ i time podseća čitaoce na antologijsku priču „Sve će to narod pozlatiti“ Laze Lazarevića.
Stojanović je pomno istražio istorijske
izvore i ta znanja ugradio u uverljive životne priče sa mnoštvom majstorskih
detalja, od seljačke zdravorazumske logike do vrcavog lokalnog govora.
Stilistička raznolikost crteža i ilustracija pojačala je vizuelnu atraktivnost
albuma i potcrtala različitost uglova iz kojih se sagledava Veliki rat. Dokumentarnoj utemeljenosti
čitavog projekta doprineli su i tekstovi dr
Aleksandra Uzelca i dr Perice
Hadži-Jovanovića. U svetlu svega rečenog, album „Do pakla i nazad“ respektabilno je umetničko delo koje zaslužuje
punu i posvećenu čitalačku pažnju.
(„Dnevnik“,
2018.)
Vreme možda jeste krajnji sudija za svaku Umetnost ali to nikako ne znači da je vreme
nepristrasno odnosno da nije čudljivo i mušičavo. Literarna sudbina B. Travena jedan je od (bezbroj?) dokaza
za ovu tvrdnju. Jer, čak i kada se ostavi po strani misterija o njegovoj
ličnosti, svakome iole obaveštenom poznavaocu književnosti jasno je da su Travenovo ime i delo nepoznati mlađim
generacijama ljubitelja literature. Čak se može reći da je Traven poznatiji filmofilima jer je remek-delo Džona Hjustona “Blago Sijera Madre” (1948) snimljeno po Travenovom romanu. Ono što je utešno
jeste da Travenove knjige stoje na
policama i čekaju da ih otkriju a sasvim je izvesno da će se to, pre ili
kasnije, desiti kao što je sigurno da protek vremena neće oduzeti umetničku
snagu i uverljivost njegovim delima.
Niko
ni danas kao ni za Travenovog života
nije zasigurno znao ko je taj čovek. Traven
je odbijao da govori o sebi tvrdeći da znatiželjnici treba da se bave
isključivo njegovim knjigama. Zbog svega toga nisu poznati godina i mesto
njegovog rođenja mada se često tvrdi da je to bilo 1890.g. u Čikagu; datum smrti je poznat 27.3.1969.
u Meksiko sitiju. Vremenom su formulisane
mnoge teorije o njegovom identitetu od kojih jedna čak tvrdi da je Traven nezakoniti sin cara Vilhelma II (!); najutemeljenija teorija
kaže da je Traven u stvari Ret Marut, nemački anarhista koji je
posle pada Bavarske sovjetske republike
1919.g. netragom nestao. Dokazi koji potkrepljuju ovu tvrdnju su činjenica da
je većina Travenovih romana pisana na
nemačkom i prvo objavljena u Nemačkoj,
počev od “Mrtvačkog broda” iz 1926.g.
u izdanju “Gutenbergovog književnog kluba”
izdavača orijentisanog na radničku klasu kao osnovnu publiku; sledeći
argument je jaka socijalna crta Travenovih
knjiga jer se on prevashodno bavi teškim životom Indijanaca u Meksiku
odnosno Južnoj Americi koje
beskrupulozno i nemilosrdno izrabljuju kapitalisti, plantažeri i industrijalci.
Traven je napisao 13 knjiga među
kojima se izdvajaju romani “O džungli”
(objavljeni između 1930. i 1940) koji opisuju teške uslove života i rada Indijanaca na plantaži mahagonija u Čiapasu u Meksiku pre revolucije Emilijana
Zapate; seriju čine romani “Vlada”, “Berači
pamuka”, “Marš do Monterija”, “Troza”, “Pobuna obešenih” i “General iz džungle”. Uz “Mrtvački brod” (o mornaru bez
dokumenata prinuđenom da plovi na brodu koji će biti namerno nasukan da bi se
naplatila premija osiguranja) najpoznatiji Travenov
roman svakako je “Blago Sijera Madre”
iz 1927.g. surova priča o tragačima zlata u Meksiku.
Travenova
proza je “muška”, direktna i škrta u izrazu, bez želje i namere da bilo šta
ulepša i bez zaziranja ili odvraćanja pogleda od brutalnih događaja kojima se
bavi. On je na strani potlačenih i prevarenih i, za razliku od autora tzv “kolonijalne proze”, nema previše lepih
reči prema predstavnicima zapadne civilizacije, od kapitalista do sveštenika.
“Priče
iz Meksika”, originalno objavljene 1956.g, ne pominju se često u kontekstu ostalih
Travenovih dela. Reč je, naime, o
kratkim prozama u kojima se ne insistira na obespravljenosti i eksploataciji Indijanaca već na svakodnevici
ispunjenoj trivijalnostima koja, pak, znatiželjnom i predrasuda oslobođenom čitaocu
iz Zapadnog “civilizovanog” sveta
otkriva srž sasvim drugog sveta. Pisac je krajnje blagonaklon prema običnim
seljanima, njihovim životnim načelima i stavovima te odnosu prema novotarijama
koje su im doneli osvajači. Život Indijanaca
nije utemeljen na ultimativnom sticanju stvari i “materijalnih bogatstava” (iz kojih
proizilazi večita žurba, kalkulisanje troškova i dobiti); čak i kad su suočeni
sa zahtevima da uđu u kolo profita, Indijanci
imaju svoju logiku koja je suprotna kapitalističkoj - Indijanac ima svoje objašnjenje zašto su njegove korpe skuplje (a
ne jeftinije) ako ih pravi u većim serijama. Domoroci drugačije doživljavaju
ideje prava i pravde dok su po pitanju bračne vernosti blizu zapadnjacima ali
vrlo lako prelaze iz braka u brak. Njihova domišljatost kada je u pitanju
trgovina, bilo da kupuju ili prodaju, zaista je beskrajna (i zabavna za
prepričavanje). Mada su izuzetno religiozni starosedeoci veru u nekim
segmentima doživljavaju mnogo liberalnije (kada crkvenjak smišlja kako bi Judi našao bolje mesto u crkvi i njenom
učenju jer je Judin kip uspeo da vrlo
lepo oboji) a u drugim strožije (lopov ozbiljno sklapa posao sa svojim
zaštitnikom a rudar, koji je izgubio sat, baca u bunar kip svetog Ante koji ima zadatak da povrati izgubljene stvari a taj
posao, uprkos ponuda, ne uspeva da “odradi”).
Knjigu čine dve celine. U prvoj
glavni junak je “gringo” koji živi u
indijanskom selu gde obrađuje polje i doživljava svakojake dogodovštine i
najčešće biva nasamaren od seljana; u drugoj celini su priče sa različitim
junacima iz različitih mesta u Meksiku.
Osnovni ton svih proza je blago humoran i dobronameran sa nizom urnebesnih
situacija čiji je koren u civilizacijskom nerazumevanju. Pisac odbija da
poentira i priču završi “udarnom
rečenicom” (engl. “panč lajn”)
izbegavajući “bombaste krajeve” što prozi daruje šarm prostodušnosti i
neposrednosti bez kalkulisanja. Otuda knjiga odiše svežinom i širinom novog
sveta koji je, uprkos teškim mukama na koje su Indijance stavili osvajači, u
svojoj srži još uvek neiskvaren (a razgaljeni čitalac ne može da ne poželi da
takav i ostane). Otuda “Priče iz
Meksika”, i posle šest decenija od pojavljivanja, svakako zaslužuju punu
pažnju svih znatiželjnih, ljubopitljivih, dobrodušnih ljubitelja pisane reči.
(“Dnevnik”, 2018.)
Edicija „Riznica Boneli omnibus“ agilne „Čarobne knjige“ objavljuje kompletirane
„mini strip serijale“ italijanskog korporacijskog
strip giganta „Sergio Bonelli Editore“-a što je za ovo tržište i dalje relativno
novi profil izdanja. Tvrdo ukoričena izdanja Bonelijevih dugovečnih serijala već su duže prisutna na našoj sceni
(Teks Viler, Zagor, Dilan Dog...) ali
se ova edicija razlikuje po tome što sabira „mini serijale” za koje su se šefovi
kompanije Boneli ugledali na američke
strip korporacije, a sve u cilju
proširenja ponude koja se do tada bazirala samo na beskrajnim, višedecenijskim
serijalima. Rezultat ove odluke je niz serijala koji su u samom startu određeni
klasičnim Bonelijevim formatom - sveske
sa stotinjak crno-belih stranica koje izlaze u mesečnom ritmu - i
predviđenim-planiranim rokom trajanja (čitaj, brojem svezaka koje će se
pojaviti). Uprkos rezervama pa i otporima čini se da je to bio dobar potez koji
je Boneliju doneo nove čitaoce i
otvorio mnoge, drugačije stvaralačke prostore. Nakon više od dve decenije
ovakvog rada, među brojnim junacima zaokruženih serija zapažena je pojava Jana Diksa, istražitelja umetnina, koga
je stvorio crtač (radio na „Kenu
Parkeru“, „Dilan Dogu“, „Teksu Vileru“, „Marti Misteriji“...) i scenarista Karlo Ambrozini (1954), poznat i kao
autor serijala „Napoleone“ koji je
izlazio od 1997. do 2006.g. u 54 sveske. „Jan
Diks“ se pojavio maja 2008. i do svog zaključenja, jula 2010.g. „sakupio“,
izlazeći svakog drugog meseca, 14 avantura.
Jan
Diks je još jedan od heroja-istražitelja, u ovom slučaju umetnina. On je,
kako to i treba, čvrst muškarac srednjih godina, neformalnog stava i ponašanja,
obrazovan ali jak na pesnicama i - naoružan. Formalno je angažovan kao
konsultant u Rajksmuseumu u Amsterdamu pošto je ekspert za starine i
konzervaciju ali i rečiti likovni kritičar te terenski momak koji odrađuje
svakovrsne „akcione“ poslove. Diksov poslodavac je direktorka muzeja Anika sa kojom je on u turbulentnoj vezi
koja se često prekida pošto Anika,
kao jaka, samostalna poslovna žena, traži pažnju i želi da je u centru Diksovog života a on je, opet, ljubitelj
pića i žena (kojima lako pada u naručje). Zbog ovako promenjive intimne
situacije posao često trpi a ljubavnici su nervozni i svađalački nastrojeni i
kad su zajedno i kad “pauziraju” u vezi. Diksov
asistent je Gerita koji je uglavnom
korisna logistička podrška. Četvrti član neformalne ekipe je penzionisani
sudija Hilman koji po potrebi
pribavlja informacije i umiruje ljubavnike a njegova „mana“ što okuplja stare,
luckaste prestupnike. Diks „operiše“
širom Evrope (što je svakako
egzotično u odnosu na „etablirana“ mesta za kriminal i misterije kakva su Engleska i Amerika) i susreće slikare, falsifikatore, kolekcionare i
preprodavce kao redovne „stanovnike“ svetova likovne umetnosti; pored njih zu
zalutaju i drugačiji živopisni tipovi. Zapleti najčešće započinju kao
kriminalistički ali se lako u sve, kao dodatna ekskluziva, mešaju elementi
fantastike i horora. Svaka epizoda je samostalna osim labave veze koja se
ogleda u stanju ljubavi Anike i Diksa.
Drugi tom sabranih Diksovih avantura sadrži četiri epizoda
(na čak 518 strana). Prva epizoda, “Američka
tragedija” (crtež Emilijano Mamukari)
zatiče Aniku i Diksa u dokonom smišljanju priče iza slike (reč je o delu Edvarda
Hopera): zaplet se dešava u SAD,
u prvoj polovini XX veka a junaci su izneverena, trudna devojka i sentimentalni
plaćeni ubica. No, ispostaviće se da njihovo pripovedačko nadmetanje ima i
svoju realno-životnu verziji… “Zaboravljene
staze” (crtež Gijez) vode Diksa u Kanadu sa zadatkom da za račun tajnovite žene na aukciji kupi delo
slikara Van Derna (u stvari Džeksona Poloka). Iza ovog zahteva,
otkriće se, stoji uzbudljiva i mračna priča o ubistvu, bračnom neverstvu,
šikaniranju Indijanaca i jednom
odbeglom grizliju. U “Ratu” (crtež Paolo Bačilijeri) prepliću se motivi sa
slika slavnog Anrija Rusoa sa
bizarnim ubistvima tri sestre. Razlog za ova nedela još bi se i mogao naći ali
neobični izvršioci (žena na konju, klovnovi, Ciganka sa lavom) izmiču logici. Završna epizoda, “Peščani horizont” (crtež Dulio Kamanji) vodi Diksa u pustinju između Maroka
i Alžira u kojoj treba da od otmiča otkupi Aniku. Plan, međutim, propada, Diks
je izdan i ranjen, Anika prepuštena
nemilosti terorista, pustinja je prazna i neumoljiva. Ali, pomoć stiže u liku
usamljenog Tuarega švercera i duha
genijalnog slikara apstrakcije, Hansa
Kaspara (u stvari Hansa Hartunga),
koji je bio i oficir Legije stranaca.
Finale epizode je impozantno: kolona mrtvih legionara, sa oficirom Kasparom, maršira Amsterdamom i, dok im skitnice salutiraju, oni ulaze u vode kanala
a onda, kad se voda umiri, na površinu ispliva Kasparova drvena noga!
Diksove avanture iz druge knjige sve su
dublje uronjene u fantastično, začudno i mistično pa će se znatiželjni čitalac
setiti atmosfere iz nekih, za horor manje vezanih, epizoda serijala “Dilan Dog”. Naravno, težište fantastike
u “Janu Diksu” je u preplitanju umetnosti
i života, od “zaustavljanja prizora”
do otkrivanja tajne lepote kao esencije života. Diks, u epizodi “Rat”,
objašnjava: “Umetničko delo krije u sebi
život u latentnom stanju (…) ili bar sadrži esencijalni deo života svog autora,
njegov genije, njegova osećanja… Naravno, da bi oživeo, potrebna je saradnja
posmatrača…”
Specifičnost serijala jesu i stalne
promene crtača - svaku epizodu crta drugi autor - sasvim različitih stilova i
tehnika što dodatno uvećava atraktivnost stripa jer u svakoj svesci Diks dobija novi (ob)lik što je još
jedan iskorak iz uobičajenog manira za strip serijale.
„Jan
Diks“ spaja nekolike krajnosti: realan je a, opet, egzotičan, dovoljno je
„dobar“ i poželjno „nevaljao“, snažan je, snalažljiv ali i mudar. Njegove
avanture na teritorijama koje nisu previše žanrovski „trošene“ atraktivne su i
zabavne a u ovom tomu potencirana fantastika dobrodošli je “začin” koji otvara intrigantne
stvaralačke horizonte i obećava nove, još uzbudljivije priče.
(“Dnevnik”, 2018.)
Robert Kirkman
(1978) izdvojio se iz mnoštva perspektivnih, mladih scenarista angažovanih u
velikim strip korporacijama na manje-više
rutinskim poslovima u tekućim serijalima (kakvi su „Ultimat X-Men“, „Marvel Zombies“, „Haunt“) i privukao pažnju šire
strip javnosti horor serijalom „Okružen mrtvima“ (od 2003); „dobar
glas“ se preneo se i u biznis pokretnih slika pa je po ovom serijalu snimljena TV serija koja je takođe bila (i jeste)
izuzetno gledana. Ovaj uspeh je, naravno, „pogurao“ i druge Kirkmanove serijale - „Izgnanika“ (po kome se takođe snima TV serija), „Super dinosaurusa“ i „Nepobedivog“. I njegov novi serijal „Pesma zaborava“ iz 2017.g. dočekan je
sa velikim interesovanjem i očekivanjima; reakcije kritike i publike uglavnom
su pozitivne pa se može govoriti o svojevrsnom hitu odnosno bestseleru u svetu
korporacijskog stripa koji je u zavidno kratkom roku stigao i u ruke domaćih
stripoljubaca zahvaljujući agilnoj „Čarobnoj
knjizi“.
U
prvom tomu, koji je sabrao prvih 6 mesečnih svezaka, znatiželjni čitalac
upoznaje Nejtana Kola koji je sam
sebi dodelio specijalnan zadatak - on iz Zaborava
vraća izgubljene ljude. Naime, deset godina ranije iz nepoznatih razloga deo Filadelfije sa svim stanovnicima (njih
oko 300.000) nestao je u Zaboravu,
paralelnoj dimenziji (neki smatraju da je ona pakao) koju nastanjuju svakovrsna
čudovišta. Vlada je organizovala akcije spasavanja ljudi iz Zaborava ali je taj poduhvat pred
gašenjem. Samo još Nejtan, opremljen
specijalnim „gedžetima“, odlazi u solo specijalne misije iako su retko kad
uspešne. Oni koje vrati u našu stvarnost nisu uvek time oduševljeni: jedni pate
od „posttraumatskog stresa“ a drugi
se teško privikavaju na „običan“ život jer su se već koliko-toliko prilagodili
onom u Zaboravu. Nejtan, međutim, ne
odustaje i nastavlja putovanja uprkos protivljenju saradnika i državnih
institucija. A kad od spasenog para sazna da u Zaboravu postoje grupe ljudi koje su napustile grad i žive van
njega on, uprkos svim ubeđivanjima, ponovo odlazi. U Zaboravu, pošto jedva izbegne da strada u napadu čudovišta, Nejtan biva zarobljen i odveden u
naseobinu koju, ispostaviće se, predvodi njegov rođeni brat Ed koga je Nejtan, u stvari, sve vreme uporno tražio. Susret u normalnom svetu
problematičnog Eda i Nejtana koga svi smatraju genijem
manje-više razrešava stare bratske sukobe ali otvara tekuće dileme - stanovnici
Zaborava smatraju da je Nejtan otimao njihove ljude a on, opet,
da ih je spasavao i vraćao tamo gde pripadaju. Da bi uverio stanovnike Zaborava da je svet iz koga su
„izbačeni“ i dalje dobar on nagovara Nejtana
da se tamo vrate. Ali, stvari su se, dok je Nejtan
bio odsutan, poprilično promenile...
„Pesma zaborava“ varijacija je nekoliko
standardnih tema naučne fantastike:
od (zlo)upotrebe nauke u rukama opsesivnog (ili ludog) naučnika do opstajanja
ljudske naseobine u drugom, stranom neprijateljskom svetu. Svemu tome dodate su
i lične sudbine, dileme i strahovi otetih i spasenih odnosno porodična drama. Kirkman postepeno otkriva kockice koje
rešavaju neke od ključnih dilema (od one prve: kako se otvorila paralelna
dimenzija, ko je za to kriv) dodajući, usput, sve nove i nove zaplete (od
mešanja države u Nejtanove akcije do
razvitka ljudske zajednice u Zaboravu).
Ovakva pripovedačka „metodologija“, pažljivo dozirana-raspoređena u 20-tak strana
svake epizode, u prvom tomu sasvim uspešno funkcioniše i „vuče“ čitaoca u
napred. S druge strane, Kirkmanovi
junaci uopšte nisu instant heroji (kakve potencira američki „mejnstrim“ strip): svi su redom nesigurni,
zbunjeni i zatečeni situacijama u kojima su, svi preispituju svoje pobude i
snage, kolebaju se, odlažu konačne odluke - što sveukupno doprinosi njihovoj
uverljivosti odnosno životnosti.
De Feliči svojim crtežom takođe
doprinosi odmaku stripa od prepoznatljivo-konvencionalnog stripa. Umesto lepih, umivenih, ispeglanih lica on crta naborana, umazana,
namrštena i zabrinuta - videti lepo lice prijatno je iznenađenje - dok njegova
čudovišta jedva da podsećaju na usvojene, „konfekcijske“ modele iz standardne popularne
kulture. Otuda sve u stripu odiše
neobičnom, odmaknutom atmosferom koju kolor dodatno potcrtava dajući tako
čitavoj priči veću dozu začudnosti - i atraktivnosti - nego što bi je imala da
je iscrtana i obojena na rutinsko-šablonski način.
Rečju,
„Pesma zaborava“ u prvom tomu se
predstavlja kao strip koji se, iako
poštuje konvencije kako naučnofantastičnog
žanra, ustrajno, korak po korak, od njih odmiče - na zadovoljstvo i stripoljubaca
i Kirkmanovih fanova. Da li će se
ovakav početni potencijal i nadalje razvijati ostaje da se vidi i u sledećim
tomovima za koje se nadamo da će se pred publikom pojaviti vrlo brzo.
(„Dnevnik“,
2018.)
Objavio
ILIJA BAKIĆ
Kategorije:
„Okružen mrtvima“,
2018,
Čarobna knjiga,
Lorenco de Feliči,
NAUČNA FANTASTIKA,
Robert Kirkman,
STRIP
Novi 18. broj magazina za devetu umetnost „Strip pressinga“ koga objavljuje Studentski kulturni izdavački centar iz Niša najpre je dokaz žilavosti strip branše u vremenima koja nisu
preterano naklonjena ni izdavaštvu ni 9.
umetnosti. Za sve godina izlaženja magazina pojavio se tek jedan broj više
od njegove starosti-mladosti (17 godina, od 2001.godine); istini za volju bilo
je godina u kojima je objavljeno više brojeva magazina ali i onih drugih,
potpuno „sušnih“. Ipak, „Strip pressing“
korača dalje pod uredničkom palicom Marka
Stojanovića, sjajnog profesionalca i žestokog entuzijaste, strip scenariste („Vekovnici“, „Beskrvni“), strip istoričara i propagatora („Leskovački strip 1950-2010“, “Zaječarski
strip”, “15 godina Strip Presinga”, “20 godina Leskovačke škole stripa”,
„Stripovanje“; organizator Balkanske
smorte mladih strip autora). Novi broj magazina načelno i deklarativno je
tematski i posvećen je ženskom stripu.
A šta je, u stvari, ženski strip, postoji li ili je provokacija i
mistifikacija pa, možda, i otvorena diskriminacija? Urednik Stojanović u uvodnoj reči kaže da su
reakcije na pripremu „ženskog broja“
pozitivne i negativne kod oba pola, da neki čak kažu da redakcija njime zadaje „mučki udarac muškom, ali zavisno koga
pitate (i slušate) i ženskom stripu“; zaključak je ipak da tridesetak
autorki svojim kvalitetom zaslužuju da objave bez ikakvih problema „onoliko često koliko imaju šta kvalitetno
da objave.“ Jednostavno i jasno rečeno. „Pametnome
dosta, a svetu ne može ugoditi - danas u vreme kad nas klima militantne
političke korektnosti polarizuje čini se više nego ikad pre...“
Na
sledećih 80 strana A4 formata nižu se stripovi
i intervjui sa autorkama te par stranica prikaza domaćih i svetskih strip albuma poteklih iz pisaljki,
rapidografa, četkica i kompjuterskih programa autorki sa raznih svetskih
meridijana i kota. Stripovi
„pokrivaju“ široku lepezu stilova i poetika od prepoznatljivog „mejnstrim“,
klasičnog do „andergraund“ autorskog
stripa, od „ozbiljnih“ preko „kritički intoniranih“ do humornih tema, od strip ilustracija, kaiševa do kratkih
priča-epizoda. Sve to pruža uvid u učešće žena u raznim segmentima strip rabote, o njihovim
interesovanjima, snalaženju u poslu i objavljivanju te, konačno, doživljaju
ograničavanja ili rodne diskriminacije. Konačni utisak je da se autorke u malo
čemu slažu jer potiču iz dijametralno različitih sredina, imaju različita
iskustva i očekivanja. Zajednička je želja za slobodom izražavanja, za
slobodnim, necenzurisanim objavljivanjem i stalnim razvojem sopstvenog talenta
- što su, verovali ili ne, želje i autora muškog pola. Naravno, iskustva Jelene Kević Đurđević, koja sa suprugom
vodi studio „Sex more vodka“, uspešna
je u svetu kompjuterskih igara i autor je desetina naslovnica za izdanja „Marvela“ i „Valijanta“, sasvim su drugačija od iskustava Anabel Bluso, autorke koja radi za velikog francuskog izdavača „Glena“; konačno, svoje verzije strip priča među nezavisnim izdavačkim kućama
ispričale su Valia Kapadai (Grčka) i Ana Cočeva (Bugarska).
Od
ponuđenih stripova pažnju privlače ratničke storije (koje baš nisu ženstvene
već čvrsto muške) „Đavolova šetnja“
(iz sveta „Vekovnika“) koju je
nacrtala Ajša Irem Aktaš, „Krstaš“ Aleksandre Vidanović i „Susret“ (nacrtala Jana Adamović). Fini SF strip
„Slika robota Greja“ tandema Daniele
Giardini/Jelena Đorđević prate alegorije „O jednom zecu“ Mare Jovanović i „More“ Nadice Stojanović; na drugom kraju stvarnosti je ispovest „Moj bivši dečko“ Ivane Filipović, „Ozajski
akvarel“ Valentine Briški, „Joe's Diner“ Eirini Skoura i stilizovana „Pleased to meet you...“ koju je
iscrtala Mina Davić. Vrhunac
domišljate bezazlenosti nalazimo u „A day
in a life of a masterpiece“ Teodore Dončeve o „radnom danu“ slike Mona Lize (od jutarnje maske za lice,
preko prigodnih izraza pred publikom do zagonetnog osmeha koji se udeljuje
zaljubljenom čuvaru) i ljupko-infantilnoj priči „Sveti Đorđe i zmaj“ Ileane Surdukan u kojoj je bajni vitez zbunjeni
dečarac a zmaj tek majušna „zver“ sklona
proždrljivosti.
Kada
sklopi korice magazina znatiželjni čitalac svakako će biti zadovoljan jer je
upoznao neke nove, zanimljive i zavodljive svetove koje su delo do tada njemu
nepoznatih autorki. Njihova imena svakako će mu, kada ih ponovo sretne, biti
znak da obrati pažnju na te stripove
jer ih stvaraju zanimljive ličnosti. Upravo zbog tog budućeg sećanja ovaj broj „Strip pressinga“ je uspešno ispunio svoj zadatak predstavljanja 9. umetnosti.
(„Dnevnik“,
2018.)
Пријавите се на:
Постови (Atom)