2026. június 13., szombat

Ilija Bakić: *** (zglobovi lanca…) – *** (…lánc-csuklók…)

 


Ilija Bakić Vršac, 23. 11. 1960. – 

***
 
zglobovi lanaca uvijeni u maramicu
plućnu
bačeni izajednosmernih ogledala
ne rađaju
 
klupko kanapa namotano je
na koren glasa
 
plima guta kalendar mora leda
perad kljuca kreč zidova
između cigli leže upotrebljena
sečiva grudobrana
njihove košuljice nisu više
glatke
oblik pravilan
ali
ćutanje koža čini ih
nevidljivim
 
s druge strane linije
ipak
drhte koreni biljaka
pokriveni telom
ravnodnevice
razapete preko kostura stolica
 

***
 
a tüdőlebenybe csavart egyirányú
tükrök
mögé dobott lánc-csuklók
nem szülnek
 
a zsinegköteg a hang gyökerére
tekert
 
dagály nyeli a jégtenger kalendáriumát
a meszet a falon háziszárnyasok csipkedik
a téglák között használt
mellvédélek hevernek
ingük immár nem
sima
alakjuk szabályos
de
a bőr hallgat ezért
láthatatlan
 
a vonal másik oldalán
mégis
remegnek a székvázra feszített
napéjegyenlőség testével
takart
növénygyökerek
 
Fordította: Fehér Illés

Izvor: Ilija Bakić: Koren ključa, naličje svakodnevnice, Kanjiški krug, 1999.

https://feherilles.blogspot.com/2026/06/ilija-bakic-zglobovi-lanca-lanc-csuklok.html


2026. június 24., szerda

Ilija Bakić: *** (prstenovi brojeva…) – *** (…szám-gyűrűk…)

 


Ilija Bakić Vršac, 23. 11. 1960. – 

***
 
(prstenovi brojeva
nanizani na stubove
teže)
 
tela su prostor
ispunjen ljuskama reči
mamuzama odjeka
samo u koži je disanje
doline otporne na senke
iza grebena kostura
 
mesija govori putevima
nomada
kroz peščane oluje
koje odnose imena stvari
i glačaju privremenost
 
objava paradoksa
curi niz retke zube
kalendara
slike mesa blede
zabljesnute najavom
obrnutih čudesa
moći muva
 

***
 
(igyekeznek
az oszlopra sorakoztatott
szám-gyűrűk)
 
a testek szó-kérgekkel
sarkantyú-visszhanggal
töltött terek
csak a bőr lélegzik
a csont-szirtek mögötti
völgyek árnyékellenállók
 
messiás a nomádok úján
beszél
a tárgyak nevét hozó
és az ideiglenességet vasaló
homok-viharokon keresztül
 
a paradoxon közzététele
a naptár
ritka fogazatán keresztül csorog
a légyhatalom
fordított csodáinak
bejelentése fényében
a hús képe fakul
 
Fordította: Fehér Illés

IzvorIlija Bakić: Koren ključa, naličje svakodnevnice, Kanjiški krug, 1999.

 

https://feherilles.blogspot.com/2026/06/ilija-bakic-prstenovi-brojeva-szam.html


0 komentara:

Постави коментар

top